23 enero 2014

CONOCIENDO AL ENRIQUE GEUM LATINOAMERICANO


Martín Urbisaglia, Actor de Doblaje, Locutor y Cantante argentino, tiene en su haber cientos de trabajos para Tv, Radio, Ficción y Doblajes, además de estar grabando su primer disco con canciones de su autoría, pero uno de sus desafíos más grandes ha sido poner su voz al multifacético Enrique Geum, del Drama Coreano “Flower Boy Next Door”, para toda Latinoamérica, como también es quien adaptó y cantó una de las canciones de la banda sonora de la serie. En esta entrevista, nos cuenta todo!

Están doblando la serie en Buenos Aires, pero para toda Latinoamérica. ¿Cuál será el título oficial en español?
M: Así es! Estamos doblando la serie aquí en Buenos Aires, en español Neutro, para toda Latinoamérica, y el título será “Bella Solitaria” (Flower Boy Next Door).

¿Cómo fue la experiencia de brindarle tu voz a Enrique Geum? ¿Fue difícil?
M: Enrique es un personaje increíble, multifacético, es casi como una caricatura. Fue todo un placer doblarlo y ponerle mi voz para toda Latinoamerica, Enrique se parece bastante a mí. Por eso es que me hallé y familiaricé de inmediato con él, y fue muy divertido!


También interpretas una de las canciones principales de la serie. Cuéntanos un poco sobre eso.
M: ¡Así es! Es otro gran placer para mí cantar para la serie. Estuve a cargo de adaptar la canción al castellano, en base a la traducción de la letra, y de cantarla, ya que yo también soy cantante. La canción se llama “Quisiera que Fueras Tú”, y es la versión en castellano de “Wish It Was You”, de Lee Jung. Aún no sabemos si mi versión se incluirá en los episodios de la serie, o bien solo será como un inédito promocional del Drama, pero es una versión oficial de todos modos.

¿Cuándo y en qué países se televisará la serie? 
M: No sabemos con exactitud en qué países se televisará, pero nuestra idea, al doblarlo en Neutro, es que la serie pueda llegar a todos los países de Latinoamérica. Deseo de todo corazón que puedan verla todos muy pronto!

¿Qué opinas de “Bella Solitaria”?
M: Es, a mi gusto, uno de los mejores dramas del 2013. Personajes muy bien logrados, una historia de amor muy tierna, que combina perfectamente el drama con la comedia, que no pueden dejar de ver, y quien lo ve, no puede dejar de enamorarse. Para mí ha sido todo un placer darle mi voz a Enrique, y he tenido unos compañeros de doblaje increíbles, ya verán muy pronto lo bien que ha quedado el doblaje en Latino, y espero les guste a todos. Un fuerte abrazo!


Para conocer más sobre Martín Urbisaglia, en sus doblajes y actuaciones en televisión, visita su canal de Youtube: www.youtube.com/martindoblaje

Escucha en exclusiva “Quisiera que Fueras Tú”, la versión en castellano de la canción “Wish in Was You”, interpretada por Martin Urbisaglia: http://www.youtube.com/watch?v=7f7K6GBkbR8

1 comentario:

  1. esa novela asido fantatica y asi como dicen es una novela roomantica combinada con la comedia fuen muy buena ademas el dobleje tambien fantastico la voz al castellano le quedaba perfectamente a la voz de enrique gueum

    ResponderEliminar

Escríbenos!!