Martín Urbisaglia, Actor de
Doblaje, Locutor y Cantante argentino, tiene en su haber cientos de trabajos
para Tv, Radio, Ficción y Doblajes, además de estar grabando su primer disco
con canciones de su autoría, pero uno de sus desafíos más grandes ha sido poner
su voz al multifacético Enrique Geum, del Drama Coreano “Flower Boy Next
Door”, para toda Latinoamérica, como también es quien adaptó y cantó una de las
canciones de la banda sonora de la serie. En esta entrevista, nos cuenta todo!
Están
doblando la serie en Buenos Aires, pero para toda Latinoamérica. ¿Cuál será el
título oficial en español?
M: Así es! Estamos doblando la serie aquí en Buenos Aires, en español Neutro, para
toda Latinoamérica, y el título será “Bella Solitaria” (Flower Boy Next Door).
¿Cómo
fue la experiencia de brindarle tu voz a Enrique Geum? ¿Fue difícil?
M: Enrique es un personaje increíble, multifacético, es casi como una caricatura.
Fue todo un placer doblarlo y ponerle mi voz para toda Latinoamerica, Enrique
se parece bastante a mí. Por eso es que me hallé y familiaricé de inmediato con
él, y fue muy divertido!
También interpretas una de
las canciones principales de la serie. Cuéntanos un poco sobre eso.
M: ¡Así es! Es otro
gran placer para mí cantar para la serie. Estuve a cargo de adaptar
la canción al castellano, en base a la traducción de la letra, y de
cantarla, ya que yo también soy cantante. La canción se llama “Quisiera que
Fueras Tú”, y es la versión en castellano de “Wish It Was You”, de Lee Jung.
Aún no sabemos si mi versión se incluirá en los episodios de la serie, o bien
solo será como un inédito promocional del Drama, pero es una versión oficial
de todos modos.
¿Cuándo
y en qué países se televisará la serie?
M: No sabemos con exactitud en
qué países se televisará, pero nuestra idea, al doblarlo en Neutro, es que la
serie pueda llegar a todos los países de Latinoamérica. Deseo de todo corazón
que puedan verla todos muy pronto!
¿Qué
opinas de “Bella Solitaria”?
M: Es, a mi gusto, uno de los mejores dramas del 2013. Personajes muy bien
logrados, una historia de amor muy tierna, que combina perfectamente el drama
con la comedia, que no pueden dejar de ver, y quien lo ve, no puede dejar de
enamorarse. Para mí ha sido todo un placer darle mi voz a Enrique, y he tenido
unos compañeros de doblaje increíbles, ya verán muy pronto lo bien que ha
quedado el doblaje en Latino, y espero les guste a todos. Un fuerte abrazo!
Para
conocer más sobre Martín Urbisaglia, en sus doblajes y actuaciones en
televisión, visita su canal de Youtube: www.youtube.com/martindoblaje
Escucha
en exclusiva “Quisiera que Fueras Tú”, la versión en castellano de la canción
“Wish in Was You”, interpretada por Martin Urbisaglia:
http://www.youtube.com/watch?v=7f7K6GBkbR8
esa novela asido fantatica y asi como dicen es una novela roomantica combinada con la comedia fuen muy buena ademas el dobleje tambien fantastico la voz al castellano le quedaba perfectamente a la voz de enrique gueum
ResponderEliminar