[ACLARACIÓN] ESTE POST NO ES CREADO POR MI SOLO QUISE COMPARTIRLO Y EL CRÉDITO ES TOTALMENTE PARA EL DUEÑO QUE NO SE QUIEN ES
Estaba navegando por Internet y vi Una información que me llamo mucho la atención Eran palabras que se dicen mucho en los doramas o en el mundo coreano, Quizás algunas palabras conozcas y otras no, pero porque no agregar algunas palabritas mas a nuestro "diccionario coreano" DA CLIC EN MAS INFORMACIÓN PARA VERLAS!! :D
La pauta que seguiré será ésta:
palabra pronunciada en español =[escrito en coreano]- "significado". -Explicación del término.
EMPECEMOS:
aigo [아이고]: "¡Dios mío!, ¡Cielos!". Expresión que se utiliza mucho para denotar sorpresa, algo increíble...
ajumma [아줌마]: "señora, tía". Una señora de mediana edad. Se puede utilizar para llamar a las amigas de la madre, las señoras de las tiendas... Se recomienda usar la forma formal "ajumoni" cuando se refiere a una mujer desconocida.
ajusshi [아저씨]: "señor, tío". La versión masculina de "ajumma".
andue [안돼]: "no puedes, no lo hagas, no". Se utiliza mucho para referirse a una cosa que no se puede hacer o pasar, para decir "no"...
anio/ani/ania/anieyo [아뇨,아니,아니아,아니예요]: "no".
anniong [안녕]: "hola, adiós (informal)". Saludo entre amigos. Significa "hola" cuando te encuentras con alguien y "adiós" cuando te vas.
anniong-haseyo [안녕하세요]: "hola (formal)". Esta es la forma formal de "anniong".
araso? [알았어?]: "¿entendido?".
areubait [아르바이트]: "trabajo de media jornada". Los jóvenes lo utilizan mucho para referirse a los trabajos que haces cuando estudias.
bab [밥]: "arroz". Si está dentro de la frase "bab mogosó?" entonces quiere decir "¿has comido?"
banmal y jondemal [반말, 전대말]: "lenguaje informal y formal". Banmal (informal) es el que se utiliza entre personas de la misma edad, amigos o hacia gente más joven que tú. Jondemal (formal) es el que se utiliza cuando te diriges a personas más mayores que tú, como los padres, abuelos y gente desconocida. Por eso en los dramas, siempre hay alguien que pregunta: "¿Por qué no utilizas el jondemal?" o "¿Por qué me hablas en banmal?"
baram dung-i: [바람둥이]: "mujeriego, don juan, playboy".
batji [봤지]: "¿viste?, ¿lo ves?".
bogoshipo [보고 싶어]: "te echo de menos". Ésta es una de las expresiones que más salen en los dramas.
canpe [깡패]: "gángster".
chaebol [재벌]. Sucesor de un conglomerado. Es decir, el típico rico de los dramas.
chaguia [자기아]: "cariño, amorcito". Expresión que se utiliza mucho entre las parejas.
chal senguiota [잘생겼다]: "qué guapo es/eres". Se dice sólo de los chicos.
chankanman [잠깜만]: "espera un momento".
chingu [친구]: "amigo/a".
chogui/choguio [저기요]: "perdone; esto...".
chonmal? [정말?]: "¿de verdad?".
chonmal chuguinda [정말 죽인다]: "es una pasada". Se dice cuando algo te sorprende.
chonmal jiajing nayo [정말 짜증나요!]: "qué pesado/a, es una molestia". Se puede referir tanto a personas como a cosas.
chua [좋아]: "de acuerdo".
chuaheyo [좋아해요]: "me gustas".
chuegu [최고]: "el/la mejor", "es lo mejor".
chuesong-eyo / chuesong-hamnida [최송해요 / 최송합니다]: "lo siento" (más formal).
chugul-le? [죽을래?]: "¿quieres morir?". ¿Verdad que la han escuchado muchas veces? xD
dayonaji [다연하지]: "por supuesto, claro que sí".
debak [대박]: "un éxito total; fascinante...". Es una expresión que se ha empezado a oír a finales del año pasado. Significa que algo "será muy grande" (tendrá mucho éxito; una idea es muy buena...). Se utiliza mucho entre los jóvenes.
dika: "cámara digital". Un término konglish.
dongseng [동생]: "hermano o hermana pequeños". Puede referirse a hermanos pequeños de sangre o simplemente a personas que son más pequeños que tú. (Miren también "oppa", "hyeong", "nuna" y "onni".)
eguio [애교]: "hacerse el mono", "hacer algo mono". Es una acción mona que haces. Los chicos tienden a hacerlo para conquistar a las chicas.
gongju byeong [공주병]: "enfermedad de la princesa". Se refiere a esas chicas que se piensan que se princesas y que son superiores a las demás.
hajima! [하지마!]: "¡no lo hagas!". Hyun Bin la dice mucho en SG.
hangsang [항상]: "siempre".
honsori hajima [헛소라 하지마!]: "no digas tonterías" (lit. "no digas cosas grandes").
hube [후배]: "júnior". Una persona que tiene un nivel inferior al tuyo, como en los cursos de la escuela, en la compañía. Normalmente es para gente que tiene menos experiencia en un determinado ámbito. (Miren también "sonbe".)
hyeong [형]: "hermano mayor para chicos". Si eres un chico, tienes que llamar así a las chicos/hermanos mayores que tú. Si eres una chica, mira en "oppa".
ib tachio! [입 닥쳐!]: "cierra el pico, cierra la boca".
i-sekia [이 섹이야]: "cabrón, hijo de p***". jaja
i-noma [이 놈아]: "cabrón, gilipollas".
ipuda/yepuda [예쁘다]: "qué bonita", "qué guapa". Se dice de las cosas o de las chicas.
jjang [짱]: "cool; bueno". Es una expresión que se utiliza para decir que eres "bueno" haciendo algo, o que eres una persona guay, cool. Se utiliza mucho entre los jóvenes.
jjim jil bang [찜질방]: Las saunas coreanas.
ka! [가!]: "¡vete!".
kajima! [가지마!]: "¡no te vayas!".
kamsamnida [감사합니다]: "gracias".
keun-il-lat-ta! [큰 일났다!]: "tenemos problemas". Literalmente significa "ha pasado algo grande", así que se utiliza siempre en las ocasiones en que pasa algo y tiene (casi siempre) consecuencias negativas.
keurom [그럼]: "claro, por supuesto". Si es la respuesta a una pregunta, quiere decir "claro, por supuesto". A veces dicen "그럼요". Si es a principio de frase, quiere decir "entonces,...".
keu saram [그 사람]: "él/ella", "esa persona".
kidario [기다려]: "espera". Esta expresión me ha venido a la mente por la canción del Scheduler (Jung Il Woo) en 49 Days. LOL.
kiowo [귀여워]: "qué mono/a". Se dice de una cosa o de una persona.
kojio! [거져!]: "¡lárgate!".
kojinmal [거짓말]: "mentira, decir una mentira."
komawo [고마워]: "gracias (informal)".
kure [그래]: "de acuerdo", "por supuesto".
kwenchana? [괜찮아?]: "¿estás bien?". Para preguntar y responder es la misma forma: "kwenchana".
maleba [말해봐]: "dimelo, explícamelo".
masit-ta [맛있다]: "qué rico/delicioso".
mekju [맥주]: "cerveza".
mi-an / miane [미안 / 미안해]: "lo siento" (informal).
michoso [미쳤어?]: "te has vuelto loco, estás loco, me voy a volver loco".
mom-jjang [몸짱]: "el mejor cuerpo". Término para referirse a la persona con buen cuerpo.
mot-te [못해]: "no puedo hacerlo, no sé hacerlo".
mosidta [멋있다]: "qué guapo es/eres". Se dice sólo de los chicos.
mul-la [몰라]: "no lo sé, no tengo ni idea". A veces también dicen mucho "mul-la mul-la!", que es como algo parecido a "¿qué voy a hacer?" o "me da igual", según el contexto.
muo? [뭐?]: "¿qué?, ¿qué dices?". Otra de las típicas.
muorago? [뭐라고?]: "¿qué has dicho?".
museun-il-iso? [무슨 일 있어?]: "¿te pasa algo?", "¿qué te pasa?".
naga! [나가!]: "¡vete!", "fuera de aquí".
namchin [남친/남자친구]: "novio". Término acortado de "namjachingu" (novio).
napun nom [나쁜 놈]: "cabrón, gilipollas".
ne [네]: "sí".
ne [내]: "mi".
ne kot [내 것]: "mío".
noraebang [노래방]: "karaoke". Son los karaokes típicos coreanos, como los que se ven en los dramas.
nuguseyo? [누구세요?]: "¿quién eres?".
nuna [누나]: "hermana mayor para chicos". Si eres un chico, tienes que llamar así a las chicas/hermanas mayores que tú. Si eres una chica, mira en "onni".
olmana [얼마나]: "¿cuánto?", "lo mucho que...". Está en expresiones como "lo mucho que te quiero", "lo mucho que te extraño", etc.
omchon [엄천]: "muy, mucho".
omo!/omona! [어머! 어머나!]: "¡madre mía!, ¡dios mío!".
onjena [언제나]: "siempre".
onni [언니]: "hermana mayor para chicas". Si eres una chica, tienes que llamar así a las chicas/hermanas mayores que tú. Si eres un chico, mira en "nuna".
oppa [오빠]: "hermano mayor para chicas". Si eres una chica, tienes que llamar así a los chicos/hermanos mayores que tú. Si eres un chico, mira en "hyeong".
ottoke [어떻게]: "¿qué voy a hacer?".
pabo [바보]: "tonto".
pal-li [빨리]: "¡rápido!, ¡de prisa!". Pal-li pal-li~~
pama [파마]: "la permanente". Los peinados que siempre se hacen las ahjummas.
pojima! [보지 마!]: "no mires!".
sagaji [싸가지]: "imbécil, maleducado".
saranghe/sarangheyo [사랑해,사랑해요]: "te quiero". ¿Cuántas veces la habrán escuchado en los dramas?
shibal [십발]: "joder, p*** (a las chicas)".
shiro! [싫어!]: "¡no quiero!, ¡no quiero hacerlo!".
soju [소주]: "soju". La bebida alcohólica típica de Corea.
sonbe (o sunbae) [선배]: "senior". Normalmente es el sufijo que utilizan los coreanos para dirigirse a las personas que son mayores que ellos, o que tienen más experiencia en alguna profesión. Por ejemplo, a los actores/actrices que llevan más años en esta profesión, siempre se le añade "sonbe". Es una forma de respeto.
ssanti [싼티]: "caer bajo". Algo que haces o algo que dices.
sul [술]: "cerveza, alcohol".
tueso [됐어]: "déjalo, olvídalo".
ul-jjang [얼짱]: "la mejor cara". Un término creado por los internautas para referirse a la persona con mejor cara/ más guapa. (얼굴: cara / 짱: el mejor). *Mirar también "mom-jjang".
unmyeong [운명]: "destino".
wanja [왕자]. Tableta de chocolate (del cuerpo de los chicos).
wanjon [완전]: "muy, completamente".
wan shot! [원샷!]: "¡salud" (lit. de un trago).
we? [왜?]: "¿por qué?".
ya! [야!]: "¡oye!".
yaksok [약속]: "promesa". Lo que dicen siempre acompañado de los deditos.
ye [예]: "sí".
yobo [여보]: "cariño". Se utiliza entre marido y mujer.
yobuseyo? [여보세요?]: "¿si? ¿Hola?". Para contestar en el teléfono.
yochin [여친/여자친구]: "novia". Término acortado de "yojachingu" (novia).
quiero saber como se dice "para toda la vida"
ResponderEliminarayúdenme porfa XD
Gracias por la lección extiende un poco mas el vocabulario
ResponderEliminarMe encantó... Soy maniática de loa doramas y puedo decir q he aprendido poquito con ellos. Tu me aclaraste muchas dudas.. Gracias.
ResponderEliminarUuuuf me encanto sta pagina... :)
ResponderEliminarwau eta exelente la pagina .................... kiero aprender coreano y me ayud muxo
ResponderEliminarpara aprender hablar otro idioma tienes que empezar a mejorara el español
EliminarUnnie que significa kisu haedo duaeyo??
ResponderEliminarSignifica: ¿Puedo besarte?
Eliminarme ayudo mucho komawo XDXDXDXD
ResponderEliminaraigo
Eliminaranniong; Hola
ResponderEliminargracias por hacer que aprendiera un poco del hermoso idioma que es el coreano y todo idioma asiatico,yo no necesito los subtitulos para entender lo que dicen los protagonistas de los doramas con solo prestarle atencio'n y acordarse de lo que aprendiste es suficiente.
ResponderEliminarincreible! , gracias por ayudarme con algunas dudas :)
ResponderEliminarpues me sirve quiero aprender coreano para hablar con shinee
ResponderEliminarlas mejores
ResponderEliminarMe Encanto Está Pagina... Es Excelente :) Amo Los Dramas y Tambien Quisiera Aprender Coreano y Ir a Corea Del Sur Algún Dia!
ResponderEliminarplisssss si puedes escribir frases.. es que viajare a corea y necesito saber frases para no andar tan perdida digo yo porfavor
ResponderEliminarhola yo uso mucho las palabras porque yo soy coreana yo esquibro en español y en coreano y ablo en español y en coreano y soy la novia de kim hyun joong bueno adios
ResponderEliminarPORFA LA PALABRA eres un gusano sin lentes
ResponderEliminarEs muy buena la pag. El vocabulario esta genial me gusto mucho :)
ResponderEliminarme gusta esta pagina like
ResponderEliminarhoow...esto es muxo mejor..likasooo
ResponderEliminarOla me podrías dar clases a mí por favor
EliminarOMO OMO OMO Esto es genial!!!! :) ^^
ResponderEliminarsadk
EliminarQue hermosas palabras :3
ResponderEliminarlike
ResponderEliminarlike
ResponderEliminarlo maximoooooooo ya puedo viajar a corea jajajajaj
ResponderEliminar내가 가진 경우 발음 음성 이 훨씬 더 좋았다
ResponderEliminarnaega gajin gyeong-u bal-eum eumseong i hwolssin deo joh-assda
quedé gringa
Eliminarme gusto mucho, yo ya sabia algunas palabras pero me ayudo, más ahorita que hare mi teme eje de la prepa sobre la OLA COREANA EN MÉXICO. Ahh por cierto, en el teclado de mi cel sale diferente cuando escribo saranghae..??
ResponderEliminarcorreccion we? significa Que y wae ? significa porque peor en rasgos generales muy buena pagina
ResponderEliminarme pueden ayudar quiero saber que significa:
ResponderEliminareojjeomyeon naega joh-ahaneun
me encanto este aprendizaje, muchas gracias por compartir tus conocimientos, YSY muy chuzco.
ResponderEliminarme encanto pero tengo una duda las palabras que llevan r se pronuncian como l???
ResponderEliminarde pende de que palabra, la pronunciación de la ㄹ es r y l. las dos valen. lo que pasa que tienes que saber cuándo pronunciar r o cuándo pronunciar l.
EliminarEs omma, no "omo" como tú as puesto.
ResponderEliminar엄마 no 어머.
Holaaa!! Me encantó la página, muchas gracias por hacerla!! Te quería preguntar como se dice y escribe 'Oh, qué susto' o 'Oh, me asustaste'?? Es que se oye un montón y me hace gracia xD
ResponderEliminar